Tag: Translating Economist
-
Checking in…after a long time away
It has been quite some time since my last post. Almost 18 months. I’ve had every intention of continuing this blog; but joining the Board of Directors of the American Translators Association (ATA) has ended up occupying much of my non-work professional development time and energy. I was elected treasurer in November 2017, after having…
-
Translation and Technology
Mike Collins and I recently gave a presentation at Duke University on the state of technology in the language-services industry. Our focus was on the changing nature of the translator’s role in our business. We are no longer just multilingual wordsmiths. We must now be technologically savvy and proficient, staying ahead of the curve in…
-
Why Can’t I Raise My Rates?*
Many language-service providers work on a freelance basis. They do not have a steady job with steady pay and benefits. Instead, they are constantly hustling, looking for the next client, the next project, the next paycheck. There is a whole host of reasons to explain how the industry got this way, but I’ll leave that…
-
Welcome
Welcome, bem-vindo and bienvenido to the Translating Economist, a blog dedicated to parsing the business and economics of the language-service industry. I’m an economist and a certified translator. These two fields are my lifelong passion, and for some time now, I’ve had it in my head to sit down and share my ideas on the…